Focus more on awesome work, than using the LinkedIn Resume Assistant

This week, I received the news telling me about LinkedIn’s Resume Assistant. At first, it didn’t bother me, but after a while, I returned to it. On one level I thought such a tool might be great for people starting their careers but then again not since you are basically copying what others have expressed. On another level, this makes me wonder about some bigger questions:

  • If you want to be unique and stand out from the crowd, using a template for resumes will probably not help you land your dream job since you will be hard to separate from others. You will just sound like all others in your field. Instead, I suggest you engage in what Anders Ericsson calls ‘deliberate practice’ meaning you will be so darn good that recruiters will contact you for that reason. Share your work from that practice, and people will recognize you.

 

  • The best recruiters are probably using far better methods to find unique talents, than just getting matches on LinkedIn searches. The best recruiters don’t care if you have all the exact words and expressions on your resume. Instead, they will notice you since you are good at sharing your knowledge from all your deliberate practice. If a recruiter contacts me, I would much rather hear that they do so since I seem awesome at what I do, rather than my resume matching their LinkedIn search.

 

Of course, there is nothing wrong with having an excellent resume. But the main value of the resume does not lie in the exact words you use to describe yourself. The main value lies in performing the hard work that needs to be done to reach excellence and then sharing that excellence through LinkedIn and other forums.

 

Photo by Brooke Cagle on Unsplash

How we learn – some reflections

Thanks to Clark Quinn’s article Two good books on learning, I decided to read one of his recommendations: Benedict Carey’s How We Learn. It turns out the book is quite focused on the way students learn in school, and on a brain focused cognitive science view of learning.

Benedict divides his book into four sections:

  1. The cognitive basis of learning, based on how the brain works.
  2. Techniques to help us hold on to facts better.
  3. Comprehension techniques to turn facts into useful tools in our daily lives.
  4. How to use the subconscious to support learning even better, such as by sleeping (causing the image choice in this post).

Regarding the tips the book covers, Abhijit Bhaduri made an excellent overview in The Times of India:

These are all tips and tricks we can test on school children. For example, start by launching the final test and let them fail at it. Then follow up with training on the things they failed at by using spacing in time with flash cards to regain from dips in the forgetting curve, changing the surroundings, and getting good nights sleep. Here is a rather typical quote from the book with an example of how to learn German:

The optimal schedule is the following: Three hours on Day 1. Three hours on Day 8. Three hours on Day 14, give or take a day. In each study session, we’re reviewing the same material. On Day 15, according to the spacing effect, we’ll do at least as well on the exam, compared to nine hours of cramming. The payoff is that we will retain that vocabulary for much longer, many months in this example. We’ll do far better on any subsequent tests, like at the beginning of the following semester. And we’ll do far better than cramming if the exam is delayed a few days. We’ve learned at least as much, in the same amount of time—and it sticks.

For corporate settings, I think some of these ideas are a match. For example, try to avoid cramming in full-day sessions, allow breaks to do something completely different, use mobile learning apps to remind people between course days, and teach them how to sleep well. And of course, if you are studying for a formal test at work, by all means, try these techniques.

What I would like to complement this book with, is other views of how we create new knowledge and learn things. Just to name a few examples (there are for sure many):

So, instead of seeing this as a debate between cognitive science and social learning, I think they can complement each other also in professional settings. We do have a brain, and the better we learn how to use it, the better we can store, categorize, retrieve, and use things we have learned and experienced. Meanwhile, we are no Robisonados living on isolated islands. Who we learn with and how can be central to our success and we not only learn from collaborating in teams – we learn even more by reaching outside our teams (thanks Donald Clark for the link).

Photo by Maeghan Smulders on Unsplash.

How to take charge of your learning and development

During several years, I have engaged in Harold Jarche’s Personal Knowledge Mastery (PKM), especially via his PKM workshop. It has helped me not only to revise my methods on how to understand the world. It has also placed me in the driver’s seat regarding how I seek information, make sense of it, and lastly share it. A clear example is my e-book “How to avoid information overload using social media tools: Steps to feeling calmer and smarter.” It outlines the practical steps you can take to master the flow of information via Twitter, blogs, and other social media channels. I needed to make sense of these tools myself, so I might as well write a book about it.

Why I do this? Well, the world is developing very quickly, and you need to know whom to listen to in today’s vast oceans of information. Also, I never expect my employer to take care of all my learning needs and neither should you. Yes, they send me to an excellent management training over nine months in line with our cultural cornerstones, but I can never expect them to take care of all my daily learning needs.

Moreover, who knows what you will work with and where in just a few years from now? Just look at the quick changes in several markets and the heavy focus on machine learning, blockchain, and robotics. Instead of waiting for others, just make up your mind and take charge.

Recently, I thought I should level up my learning and development even more, so I ordered How to become a Modern Professional Learner by Jane Hart. I have followed Jane’s work on top tools for learning and more, and now I decided to be even more guided by her work. Her e-book begins with the 10 Principles of Modern Professional Learning, where the first principle reads:

Take responsibility for your own self-improvement, learning, and development.

For each of the 100 practical things we shall do to improve as learners, we can access an online discussion forum where we answer Jane’s questions and exchange thoughts. I find this deeply rewarding, just as I do Harold Jarche’s workshops. I will tell you more once I have come further in Jane’s book, and sure hope to surprise myself with how I develop.

Offering Digital Workplace solutions? Include tools for Modern Workplace Learning too.

In my work, I meet quite a lot of companies that offer solutions that often are framed as “digital workplace” tools or platforms. Most of them are built in Office 365, while there are others as well. Some products are not very well thought through, while others shine. I have written about such consultants before and about their products, and I still think there could be much more focus on the customer’s core business and culture. Many vendors still let their product offerings stand in the middle. Meanwhile, where you can outshine the rest is by focusing even more on the business of the customer. Your work is not mainly to help us install and launch Yammer. Your job is mainly to unveil the biggest hurdles and pains, and then offer technology as part of the solution to fix these.

One professional area that is neglected within the digital workplace discussion is tools and support for Modern Workplace Learning. I don’t think I have ever heard a vendor talk about this. Meanwhile, there is a whole movement of smart people working day and night to improve this. My advice to digital workplace vendors is to listen to these experts, and then see how their ideas can be merged with what you offer. According to the 70:20:10 framework, only 10% of what we learn at work comes from formal training. This leaves a potential for digital workplace tools to offer some solutions that can support the other 90%. For example, emphasize how your solution can establish nurturing mentor/mentee relationships over time, show us how you support the building of communities of practice and include tools for learning about your platform into the platform. There are of course many other ways, but here is a start. Also remember that only 33% of employees in average are engaged, while 51% are not engaged, and 16% actively disengaged. How is your solution helping your customers solve this alarming problem, no matter exactly which numbers they score in such measurements?

To get started with modern workplace learning you can visit sources like these:

So, dear vendors, please don’t just focus on how we should communicate and collaborate more just for the sake of it. Please also think about how you can help support the development of our employees and solve the core problems we face.

Confused by Bitcoin? Me too. Here’s some guidance.

Bitcoin and other cryptocurrencies have me confused mostly. If someone asked me what it is, I would probably say something like: “It is a modern currency, distributed among people instead of banks and institutions, and people can get rich by investing in it”. But this, of course, doesn’t mean I understand what I am talking about.

Therefore, I started looking for other sources of guidance and found the following very helpful:

The ABC’S of Bitcoin and Everything You Need To Know About “Forks”, by James Altucher. A long article with all the ins and outs of what cryptocurrencies are.

Bitcoin makes even smart people feel dumb, by Scott Rosenberg at Wired. “Warren Buffett famously advised us never to invest in anything that we don’t understand. Bitcoin investors are paying Buffett no mind.”

Bitcoin vs Ethereum with Tuur Demeester, by Preston Pysh and Stig Brodersen at the Investors Podcast (We Study Billionaires). Preston and Stig talk to the cryptocurrency expert Tuur about how it really works.

So now, next time someone starts a conversation about Bitcoin, we all know a bit more about this mysterious complex mix of finance, engineering, and philosophy.

Remember to also not give a f*ck

Back from the holidays, it is far too easy to jump at any anything and everything that lies before you at work and at home. Everything you postponed until after the holidays just lays there and is waiting for you to Get Things Done and be awesome. But wait. Before you dive into a full schedule of to-dos, remember that you don’t need to give a f*ck about everything before you. Why the swearing, you might wonder? I just read Mark Manson’s The Subtle Art of Not Giving a F*ck: A Counterintuitive Approach to Living a Good Life.

First, question your goals and beliefs to make sure you are on the right path. Don’t wait for others to take responsibility for your life – it is up to you. Remove the tasks, meetings, and to-dos that don’t add value to the bigger goals in your personal and professional life. As Stephen Covey would say, put First Things First – if you pour in the sand first, the bigger and more important rocks won’t fit. Then prepare to meet hardships, since this is how you grow. At the end of the hardships you might find happiness and freedom, but more importantly you have grown as a human. No, not everything is in your control, but make sure that you are in charge of the things you can control and stop blaming others.

So, if you need a push in the right direction, I advise you to read Mark’s book. Then run off and make the world a better place, and prepare for some struggling. As he says: “Who you are is defined by what you’re willing to struggle for.”

Change Management – books for personal transformation

Change Management, in my perception, often entails showing step-by-step models by American authors on how to persuade people to accept change. The more scientific and tested, the better, and if they have been listed in the Harvard Business Review, even better. These models can be helpful, but often the change management literature is a bit dry and academic. Change is an emotional journey for many, and all the models in the world can’t help people see more clearly. They need a sense of owning their destiny no matter what happens.

The company I work for, Haldex, has been subject to great change the last years. Some of it has been driven by ourselves, such as a new cultural framework with our 5Cs and our updated strategy for the coming years. Some of the change is caused by outside conditions, such as another company wanting to acquire us. Here, we don’t know what will happen, since the European and US rules and processes for acquisitions are long and complex. Meanwhile, media is writing like crazy about the potential merger, while we have a daily job to handle professionally.

Two books that can be helpful for dealing with change on a personal level are Ryan Holiday’s The obstacle is the way and Katie Byron’s Loving what is. They are very different from each other but both focus on concrete actions to overcome fear and doubt, and find a way forward. Ryan is more focused on the Stoics and their way of turning obstacles into a way forward, with modern examples of people doing this. Katie draws spiritual lessons from Zen and Socratic inquiry and more, to help us stop arguing with reality and instead create the life we want. I found both books helpful on a more personal level, and as a great complement to the more strict, academic literature on change.

The next step after reading Ryan’s book could be Ryan’s book The Daily Stoic, which helps you practice the Stoic mindset every day. Of course, any book by Marcus Aurelius or the like also helps.

The next step after reading Katie’s book could be Eckhardt Tolle’s The Power of Now where you can leave our analytical mind and ego at least some of the time.

So, if you work with change management, or you are subject to changes too big for you to influence, the above books might help you and your colleagues. Don’t just throw academic books with 8 steps at them, saying we are at step one now so buckle up! Don’t forget that change management is an art and that it also includes winning the hearts of people. Once we are reminded about the fact that we are in charge of our own destiny, it gets easier to succeed in our daily jobs no matter what happens.

Choosing the best Karamazov translation for you

The Brothers Karamazov by Fyodor Dostoevsky is a true masterpiece, and I re-read it regularly. I also read it in English since many of the major Dostoyevsky commentators and scholars write in English. This book has many English translations, and I have gone back and forth between them before ending in the Oxford World’s Classics version, translated by Ignat Avsey as “The Karamazov Brothers.” There is, of course, no “best” translation of any book, but here I will show you why this translation works best for me.

I can start by comparing one of my favorite passages in the book, where they meet in the monastery, and Father Zosima sees right through Fyodor’s buffoonery. The original translation into English seems to be Constance Garnett’s:

Above all, don’t lie to yourself. The man who lies to himself and listens to his own lie comes to such a pass that he cannot distinguish the truth within him, or around him, and so loses all respect for himself and for others. And having no respect he ceases to love, and in order to occupy and distract himself without love he gives way to passions and coarse pleasures, and sinks to bestiality in his vices, all from continual lying to other men and to himself.

For me, who has English as a second language, this is a good translation although it feels a bit formal.

David McDuff has translated the same passage into the following:

The main thing is that you stop telling lies to yourself. The one who lies to himself and believes his own lies comes to a point where he can distinguish no truth either within himself or around him, and thus enters into a state of disrespect towards himself and others. Respecting no one, he loves no one, and to amuse and divert himself in the absence of love he gives himself up to his passions and to vulgar delights and becomes a complete animal in his vices, and all of it from perpetual lying to other people and himself.

For some reason, this translation feels a bit awkward to me, and McDuff has a choice of words and a style that hinder more than help me. I know McDuff appeals to many who have English as their first language, but for me, it doesn’t take me all the way to a good understanding.

A translation that has gained a lot of attention, positive as well as negative, is the one from Richard Pevear and Larissa Volokhonsky. Their version of the same text is:

A man who lies to himself and listens to his own lie comes to a point where he does not discern any truth either in himself or anywhere around him, and thus falls into disrespect towards himself and others. Not respecting anyone, he ceases to love, and having no love, he gives himself up to passions and coarse pleasures, in order to occupy and amuse himself, and in his vices reaches complete bestiality, and it all comes from lying continually to others and to himself.

Pevear and Volokhonsky are famous for reinventing Dostoyevsky’s translated language, and we can sense it in just this small text. Some people find this reinvigorating, while others shudder at the thought of translators trying to improve the language of Dostoyevsky, Tolstoy, and more. Initially, I found the Pevear and Volokhonsky translation to be the best, but all the sharp remarks about this translation destroying Dostoyevsky’s text made me look around a bit more.

Finally, I found the translation by Ignat Avsey which I have heard many positive remarks about. Yes, he omits using the Latin Pro/Contra and uses Pros/Cons for Book 5, he calls Book 10 “Schoolboys” instead of just “Boys”, and he omits ‘Brother’ in Book 11 so it is called “Ivan Fyodorovich” instead of “Brother Ivan Fyodorovich”. But no translation is perfect, and he uses a language that appeals to me and many others:

He who lies to himself and listens to his own lies reaches a state in which he no longer recognizes truth either in himself or in others, and so he ceases to respect both himself and others. Having ceased to respect everyone, he stops loving, and then, in the absence of love, in order to occupy and divert himself, he abandons himself to passions and the gratification of coarse pleasures until his vices bring him down to the level of bestiality, and all on account of his being constantly false both to himself and to others.

There is something about the rhythm and choice of words that appeal to me, and that helps me understand the characters.

A final version of the above writing is from Andrew R. MacAndrew and the Bantam Classic version, which also is pleasing to me:

A man who lies to himself, and believes his own lies, becomes unable to recognize truth, either in himself or in anyone else, and he ends up losing respect for himself as well as for others. When he has no respect for anyone, he can no longer love and, in order to divert himself, having no love in him, he yields to his impulses, indulges in the lowest forms of pleasure, and behaves in the end like an animal, in satisfying his vices. And it all comes from lying—lying to others and to yourself.

Another example is the last sentence of the first paragraph in the book, describing Fyodor’s muddleheadedness.

Garnett:

I repeat, it was not stupidity —the majority of these fantastical fellows are shrewd and intelligent enough—but just senselessness, and a peculiar national form of it.

McDuff:

I repeat: here there was no question of stupidity; the bulk of these madcaps are really quite sharp and clever – but plain muddle-headedness, and, moreover, of a peculiar, national variety.

Pevear/Volokhonsky:

Again I say it was not stupidity—most of these madcaps are rather clever and shrewd—but precisely muddleheadedness, even a special, national form of it.

Avsey:

Let me repeat yet again: this was not a case of stupidity—most of these crackpots are shrewd and cunning enough—but of muddle-headedness, and of a special, typically Russian kind.

MacAndrew:

Let me repeat: it was not stupidity, for most such eccentrics are really quite intelligent and cunning, and their lack of common sense is of a special kind, a national variety.

Put simply, Avsey’s and MacAndrew’s languages make the text more direct and lands in my mind in another way that the other translator’s texts do.

As a final comparison, we can hear the different versions of how Mrs. Khoklakova and her daughter Lise are introduced:

Garnett:

Mrs Khokhlakova, a wealthy lady, always dressed with taste, was still quite young and very comely in appearance, somewhat pale-skinned, with very lively, almost completely black eyes. She could not have been more than thirty-three years old and had been a widow for about five years. Her fourteen-year-old daughter suffered from paralysis of the legs. The poor girl had been unable to walk for about six months, and had to be wheeled around in a long Bath-chair on rubber-rimmed wheels. She had a charming little face, somewhat thin from sickness, but cheerful.

McDuff:

Mrs Khokhlakova, the mother, a rich lady who always dressed with taste, was a person still quite young and very pleasant to the gaze, somewhat pale, with eyes that were very lively and almost completely black. She was no more than thirty-three, and she had already been a widow for some five years. Her fourteen-year-old daughter was afflicted by a palsy of the legs. The poor young girl had been unable to walk for the past half-year, and she was wheeled about in a long bath chair. She had a charming little face, somewhat thin from her illness, but full of gaiety.

Pevear/Volokhonsky:

Madame Khokhlakov, the mother, a wealthy woman, always tastefully dressed, was still fairly young and quite attractive, slightly pale, with very lively and almost completely black eyes. She was not more than thirty-three years old and had been a widow for about five years. Her fourteen-year-old daughter suffered from paralysis of the legs. The poor girl had been unable to walk for about half a year already, and was wheeled around in a long, comfortable chair. Hers was a lovely little face, a bit thin from illness, but cheerful.

Avsey:

Mrs Khokhlakova, a wealthy lady, always dressed with taste, was still quite young and very comely in appearance, somewhat pale-skinned, with very lively, almost completely black eyes. She could not have been more than thirty-three years old and had been a widow for about five years. Her fourteen-year-old daughter suffered from paralysis of the legs. The poor girl had been unable to walk for about six months, and had to be wheeled around in a long Bath-chair on rubber-rimmed wheels. She had a charming little face, somewhat thin from sickness, but cheerful.

MacAndrew:

Mrs. Khokhlakov, a wealthy woman, always tastefully dressed, was still young and very pretty; she was rather pale, with very lively, almost black eyes. She was no more than thirty-three and had been a widow for five years. Her fourteen-year-old daughter, whose legs were paralyzed, had been unable to walk for six months and had to be pushed around in a wheelchair. She had a charming face, a little emaciated by sickness, but cheerful.

 

In this version, MacAndrew leads the way in portraying the mother and her daughter in front of me. The language is not a hindrance but his version is true to the original. For example, he describes the mother as “very pretty” instead of comely in appearance, or pleasant to the gaze.

Finally, an interesting remark from Avsey, is that the book should be called “The Karamazov Brothers” since that is the order of words English speaking people use:

One need go no further than the title, the standard English rendering of which is The Brothers Karamazov. This follows the original word order, the only one possible in Russian in this context. Had past translators been expressing themselves freely in natural English, without being hamstrung by that original Russian word order, they would no more have dreamt of saying The Brothers Karamazov than they would The Brothers Warner or The Brothers Marx.

Communication sites – as if pretty images solves it all

Microsoft just told the world that the so-called Communication sites are rolling out to 365 tenants. Here is a quote on the intended use:

Communication sites are perfect for internal cross-company campaigns, weekly and monthly reports or status updates, product launches, events and more. To help you jumpstart getting your message out fast, communication sites provide configurable templates for the sites and pages within.

Ah, yes! Everything we as communicators do is to create cool looking images, with action-inspiring text, based on templates. Yes, I know I sound a bit harsh here, but in all fairness: Anything you call Communication sites should be richer than this. I have written about the changing communications landscape before and anyone listening to professional communicators on Twitter or the like know that communicators have since long passed the times when pretty images were everything. Then we look at Microsoft’s own example from their site:

Microsoft highlights BI functionality in the launch article, but I expect more clarity and insight. If the Communications sites should really help companies, it would have been cool if Microsoft spoke to some professional communicators first. Maybe they have, and maybe more is coming. But given the message in Microsoft’s current material, I get the feeling that as long as you know Photoshop, you’ll be fine. I look forward to people proving me wrong.

 

My five ideas to improve Microsoft’s offering

Earlier, I posted about five ideas on improving LinkedIn, and now I have come to Microsoft. I use their products every day privately and professionally, and here are some ideas that could make them even better from my perspective:

  1. Guide us on how to use all your apps. Sometimes, it seems you launch a new 365 app every week, and then post about how awesome it is. But you forget to merge it into a context where all your other apps live. When I and others ask about what to use when, you only say it is up to me, but that is not enough. You launch your product for a distinct reason I hope. Tell us this reason, and which app to use for what, and then we have an easier time selling them to our colleagues.
    –>My suggestion: Gather a group of people who run 365 environments internally, and place them in a nice venue for a week. Let them design how to use your services based on real-world examples. Serve them double espressos during the day, and wine in the evening. You will come up with the best training material and guidance ever.
  2. Build a better sync client for OneDrive. We all know that there is one company that leads here, and has been from the start, and it is Dropbox. I have never encountered problems with their sync app, but a multitude with yours. Yes, you ditched groove and rebuilt it, but still it is no way near Dropbox. Your client is far better than before, but it still complains about file types, creates unnecessary copies, and is slower.
    –>My suggestion: Set a team of sync experts to rebuild a new sync client. Don’t disturb them – just let them do their magic. Serve them Bulletproof Coffee during the day, and make sure they sleep well at night.
  3. Open your mail and calendar to 3rd party apps. This is the main reason I use Google’s mail and calendar – it just works with any other Android app around. Adding the 365 mail and calendar to other apps can be done, but especially the calendar is too complicated and feels too proprietary.
    –>My suggestion: Be more open and inclusive regarding how other apps can connect to your services. By letting your customers choose which Android apps to use, you show you want them as customers. You know you don’t always build the best apps in all areas, but that is ok if you are open to other apps talking to your services.
  4. Create a much smarter email handling. Email is still the big dark monster that eats away at people’s days and minds, and it is time you acted on it for real. You have started this work, especially in the excellent Outlook app you bought, but online is falling behind. You have also started to include data in 365 on how much time is spent on email, which only will be depressing for the majority. Yes, I know why you do it, but this is more like treating the symptoms more than the source of pain.
    –> My suggestion: Start to experiment more, and use an alternative UI which is based on AI and Graph. Google has its Inbox, and so should you. Tell people that it is an alternative way of using email, and make sure you treat the data will full respect regarding privacy even if you use AI.
  5. Bring back the Sunrise Calendar. Sunrise Calendar was the most awesome calendar around and I loved how easy it was to use it. Then you bought it, promised that the calendar in Outlook would incorporate Sunrise functionality, and then… nothing happened. Don’t do things like this Microsoft. What if someone bought Excel, turned it off and then promised to incorporate it into the next version of the Supercalculator App (just choose a name), and never did. The bad will would be massive and no one would like it.
    –> My suggestion: Get the Sunrise functionality up and running right away. Their latest blog post was 9 months ago, and you had lots of time before that to start adjusting. If you acquire an app that millions love and use, then treat it and them with respect. Basically, it’s rather easy: If you just plan correctly, you can have parallel development teams while you acquire the company. This way, once you launch the press release that the app is yours, you also launch an updated calendar app that is awesome. People would love it!

I have no hopes that Satya Nadella will read this but maybe someone else at Microsoft will listen. Microsoft sure does a lot of awesome things, but here are some ways to become even better.